Який вигляд мав би сьогодні Франц Кафка: фотопроєкт Соні Плакидюк і Давида Петросяна

Давид Петросян
Новий український переклад знаменитого роману Франца Кафки вийшов з нагоди 100-річного ювілею першої публікації, а голосом твору став режисер Давид Петросян, який зізнається: «Було складно, але цікаво».

Відомий український режисер Театру ім. Івана Франка та Театру на Подолі Давид Петросян, який у 2024 році поставив у столиці виставу «Процес», тепер озвучив її аудіоверсію й став голосом легендарного роману Франца Кафки.

З нагоди 100-річчя з дня першої публікації роману «Процес» видавництво BookChef презентує новий український переклад від кандидата філологічних наук Богдана Сторохи, який нині служить у лавах ЗСУ.

Франц Кафка

Франц Кафка

Від ідеї до реалізації проєкту минуло понад сім місяців. Давид Петросян з нуля опанував професію диктора, годинами працював у студії біля мікрофона, щоби надати новому перекладу особливого українського вайбу.

«Одне діло — читати улюблені книжки для себе, зовсім інше — читати для аудиторії. Кожна людина сприймає текст по-своєму, тому мені було важливо записати книжку максимально просто і доступно для всіх», — зізнався Петросян.

фотопроєкт Соні Плакидюк і Давида Петросяна

Давид Петросян в образі Франца Кафки

При цьому, за словами режисера, він не мав на меті змагатися з професійними дикторами:

«Для мене це був гарний досвід, з якого я зробив певні висновки. Складно було адаптуватися до нового перекладу. Під час роботи над виставою "Процес", яку я поставив у Театрі на Подолі, ми працювали зі старим перекладом — тому здавалося, що читаєш зовсім інший твір. Але було приємно почути багато маловідомих, рідкісних українських слів, які давно втрачені».

фотопроєкт Соні Плакидюк і Давида Петросяна

Петросян також зізнався, що Кафка для нього — один із найцікавіших авторів, до творчості якого він постійно повертається:

«Я перечитую його малу прозу, впевнений, що здійсню не одну виставу за його творами. Я захоплююсь його безмежним талантом, неймовірною майстерністю та дивовижним внутрішнім світом».

фотопроєкт Соні Плакидюк і Давида Петросяна

Спеціально для аудіокниги відома фотографка Соня Плакидюк створила фотопроєкт, у межах якого Давид Петросян постав у різних мистецьких образах. Стиліст Кирило Савченко підібрав для режисера вінтажні мінімалістичні луки від українських і світових брендів.

фотопроєкт Соні Плакидюк і Давида Петросяна

Це була вдала спроба відтворити образ Франца Кафки — не копіюючи його буквально, а підкреслюючи схожість письменника й режисера. Над гримом працювала візажистка Наталія Стрільчук.

«Я намагався не позувати, а існувати в кадрі природно для себе. Якщо чесно, я не отримую від цих процесів задоволення», — поділився режисер.

фотопроєкт Соні Плакидюк і Давида Петросяна

фотопроєкт Соні Плакидюк і Давида Петросяна

фотопроєкт Соні Плакидюк і Давида Петросяна

фотопроєкт Соні Плакидюк і Давида Петросяна

До речі, вперше про запис аудіокнижки Давид Петросян разом з актором Віталієм Ажновим розповіли на Книжковому Арсеналі в межах події «Театр. Новий "Процес". Кафка». Віталій Ажнов, який викладає ораторське мистецтво й озвучує аудіокнижки, так прокоментував роботу режисера:

«Для мене Давид Петросян — енциклопедична людина. У голосі диктора, безумовно, проявляється інтелект, тому я впевнений: Давид як режисер цієї вистави й людина, що прочитала роман "Процес" понад вісім разів, транслює саме атмосферу книги. Сподіваюся, йому вдалося втілити всі свої задуми».

Аудіоверсію книги голосом режисера Давида Петросяна можна послухати за посиланням.

Фото: Соня Плакидюк, Лідія Тропман

Читайте також
Бред Пітт — про шалений досвід Формули-1 та «кайф, якого ще не знав». Ексклюзив Viva!
Бред Пітт — про шалений досвід Формули-1 та «кайф, якого ще не знав». Ексклюзив Viva!
Том Гіддлстон: «Ми щодня живемо у невизначеності і тому маємо жити якомога повніше». Інтерв’ю Viva!
Том Гіддлстон: «Ми щодня живемо у невизначеності і тому маємо жити якомога повніше». Інтерв’ю Viva!

МУР
Попередній матеріал
Про що нова вистава МУР і хто працює над постановкою?
Новини партнерів